Превратить немецкий марш в еврейский балаган

Пока вы читаете этот текст, шутливый ролик, снятый петербургской клезмер-группой «Добраночь», заработал еще сотню-другую лайков.
В Интернете с космической скоростью распространяется ролик, снятый петербургской клезмерской группой «Добраночь». Это юмористическая кавер-версия на песню «Du Hast» немецкой рок-группы Rammstein. Брутальная мелодия переиграна на еврейский лад, с «крехцами», трелями и жалобными переливами, вместо немецкого языка звучит идиш – музыканты оторвались по полной! О том, как снималось видео, получившее за несколько дней около миллиона просмотров, рассказывает скрипач и вокалист группы «Добраночь» Митя Храмцов.
– Идею переделать Rammstein предложил наш перкуссионист Женя Лизин. Дело было на гастролях в Москве, днем заняться было нечем – решили: идея смешная, а давай! Сели, порепетировали прямо в хостеле, записали аранжировку… У немецкого языка фонетика трудная – мы решили, что идиш пойдет лучше. Связались онлайн со знакомой идишисткой Асей Фруман, и она за пять минут сделала перевод. Днем порепетировали, а вечером уже исполнили в клубе. Дело пошло, людям … (продолжение на сайте Синагоги news.jeps.ru)

читать продолжение