Людмила Улицкая "Даниэль Штайн - переводчик"

 

Все книги, о которых пока мы успели поговорить были написаны не по-русски.  Сегодня, наконец, пришло время  вспомнить о том как много в России писателей, которые не только относятся к еврейскому народу, но и внимательно, тонко о нем пишут.   При этом показывая всё разнообразие характеров, тем, философских концепций…Например, стоит упомянуть о романе Людмилы Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик». 

04labq8ja1235851328История еврея, который стал католическим священником  добровольно да еще и во времена Катастрофы, сама по себе удивительна.  Особенно, если она основана на реальных событиях. У главного героя романа есть прототип  Освальд Руфайзен .

Его поиски веры, места в жизни, ответов на глобальные вопросы и легли в основу книги Улицкой, которая в 2006 году стала бестселлером. Эта талантливая еврейская женщина давно входит в «пантеон» современной российской литературы. Интересно, что по образованию она генетик, который сначала стал признанным сценаристом, а потом уже писательница.

В тексте мы читаем: «А Даниэль всю жизнь шёл к одной простой мысли — веруйте как хотите, это ваше личное дело, но заповеди соблюдайте, ведите себя достойно. Между прочим, чтобы хорошо себя вести, не обязательно даже быть христианином. Можно быть даже никем. Последним агностиком, бескрылым атеистом.»

i (1)Штайн был «праведником мира», спасшим несколько сотен евреев от гибели, но при этом Израиль не давал ему как христианину право на репатриацию, несмотря на  еврейство по материнской линии.   Очень непростая со всех сторон биография , скажем так.

Автор выбрал интересную форму повествования — мы открываем для себя историю Штайна через документальные свидетельства людей, с которыми он так или иначе сталкивался на протяжении своей жизни — письма, записи…  Их нелегкие судьбы и  собственные духовные поиски  обрамляют основную линию, добавляют ей объема.

Из недостатков стоит отметить типичную монотонность языка Улицкой. Кроме того в романе множество богословских рассуждений — часто очень авторских и, в целом, непростые в плане отношения к ним образы героев.  Читать сложно, но стоит всё же попробовать. По крайней мере чтобы ни с чем не согласиться. А возможно вам просто захочется прочесть реальную биографию Руфайзена.

Однако всем без исключенshtain-foto9ия могу порекомендовать спектакль  Анджея Бубеня в Театре на Васильевском  по этой книге. Потрясающий, живой и при этом сделанный минимальными средствами.

Читать книгу 

Валерия Тёмкина

Аспирантка факультета социологии СПбГУ, журналист, историк по первому диплому. В этом блоге пишу про книги и выкладываю интервью с интересными людьми.

Все статьи автора

Людмила Улицкая "Даниэль Штайн - переводчик"