Выставка памяти Марии Рольникайте

В Петербурге в Российской национальной библиотеке открылась книжная выставка, посвященная памяти писательницы Марии Рольникайте, ушедшей из жизни 7 апреля этого года. Есть такая традиция: по окончании тридцатидневного траура читать особую поминальную молитву об усопшем. Но память о писателе заключена в его книгах. Выставка, что открылась в РНБ, позволяет мысленно перенестись в середину 1960-х, когда вышли в свет первые книги Марии Рольникайте. Многие из таких изданий давно стали библиографической редкостью.

Произведения этой писательницы переведены на 18 языков мира. На выставке в РНБ представлены издания на трех, но это были наиболее значимые для самого автора языки. Рольникайте писала на идише, литовском и русском. Свой дневник она вела на идише, и не только потому, что это был ее родной язык: ведь по-литовски она тоже говорила свободно. Но идиш, по мнению автора, лучше подходил для того, чтобы сохранить написанное. Тем не менее, сохранить удавалось не все, и Мария Рольникайте по памяти не раз восстанавливала утраченное. А первое издание повести «Я должна рассказать» все же вышло на литовском языке. Через два года, в 1965 году, варшавское издательство «Еврейская книга» совместно с советским агентством печати «Новости» выпустило оригинальный еврейский текст. Тогда же «Я должна рассказать» впервые вышла в свет и на русском языке, в авторском переводе.

До выхода в свет последней своей книги писательница, сборника автобиографических рассказов, писательница не дожила. Издание в ближайшее время выйдет из печати (издательство «Книжники»).

читать продолжение